Наша совместная команда Banwar.org

Связаться с нами

  • (097) ?601-88-87
    (067) ?493-44-27
    (096) ?830-00-01

Статьи

клавіатура

Для вирішення питання, пов'язаного з фонетичної клавіатурою для болгарської мови, пропонуємо, щоб фонетична клавіатура теж, як і БДС, була сприйнята як державний стандарт. Разом з тим ми пропонуємо прийняти фонетичну клавіатуру не тільки для комп'ютерів, але і для GSM апаратів.

Відносно фонетичної клавіатури для GSM апаратів пропонуємо, щоб ця клавіатура сприймалася в якості другої можливості при одночасному збереженні існуючого азбучного розташування для тих, хто звик до нього і на своєму GSM апараті має написану кирилицю Відносно фонетичної клавіатури для GSM апаратів пропонуємо, щоб ця клавіатура сприймалася в якості другої можливості при одночасному збереженні існуючого азбучного розташування для тих, хто звик до нього і на своєму GSM апараті має написану кирилицю.

Принцип фонетичної клавіатури для GSM -ів буде полягати в тому, що 26 букв кирилиці можна було набирати таким же способом, як і 26 букв латиниці. Виняток становлять літери Ю, Я, Щ і Ь. Давайте уявимо, як решта 26 букв кирилиці будуть перенесені на 26 букв латиниці. Це станеться таким же способом, що і у випадку з транслітерацією. Відзначимо тільки, що для 22 букв з цих 26 відповідність таке ж, що і при існуючому зараз стандарті для фонетичної клавіатури для комп'ютерів. Відмінності є тільки в буквах В, Ж, Ш, Ч. Букви Ш і Ч не відповідають буквах латиниці фонетичної клавіатури для комп'ютерів і немає можливості, щоб вони залишилися на тій же букві. Невідповідність при В і при Ж пояснюється тим, що приймається наступне: краще, щоб буква В відповідала букві V, ніж W.

Залишається тільки сказати, де можна буде знайти букви Ю, Я, Щ і Ь. Вони будуть останньою (четвертої) буквою наступних клавіш:

Ю на 8 (tuv) Щ на 6 (mno) Я на 2 (abc) Ь на 5 (jkl)

Ось що собою представляють фонетична і азбучна клавіатури:

Відносно фонетичної клавіатури для комп'ютерів пропонуємо сприйняти сім змін до нині існуючому стандарті, з тим щоб домогтися набагато більшої ергономічності і узгодити цю клавіатуру з фонетичної клавіатурою для GSM апаратів і з запропонованої транслітерацією Відносно фонетичної клавіатури для комп'ютерів пропонуємо сприйняти сім змін до нині існуючому стандарті, з тим щоб домогтися набагато більшої ергономічності і узгодити цю клавіатуру з фонетичної клавіатурою для GSM апаратів і з запропонованої транслітерацією. Запропоновані зміни мають такий вигляд:

В на V Ь і І УДР. на | Ч на Q Ш на W Ж на X Ю на ~ Я на [

Таким чином, кожна буква буде розміщуватися на клавіші відповідної букви латиниці (згідно із запропонованим стандарту для транслітерації). Виняток становлять літери Ю, Я, Щ, Ь і І з наголосом. Цікаво, як букви Ь і І з наголосом будуть розміщуватися на одному і тому ж клавіші? Тут ми виходили з того, що ці дві букви використовуються переважно як малі. Тому цього клавішу відповідатиме ь (мала літера), а якщо натиснути Shift, з'явиться "і" з наголосом (мала літера) замість Ь (велика буква). Але ці літери можна буде використовувати і в якості головних. Йдеться про режим Caps Lock, тому що цей режим використовується для написання тексту головними літерами. В цьому режимі замість ь і "і" з наголосом - малі літери, з'являться ті ж букви, але головні. Таким чином, на даному клавіші будуть розміщуватися чотири символи.

Якщо на клавіатурі ми вибираємо І з наголосом (І grave), то необхідно ввести Unicode символ з кодом 045D або 040D, відповідно для малої і головною літери І з наголосом. Якщо клавіатура не включає режим Unicode, то слід ввести І на місце І з наголосом.

До фонетичної клавіатурі пропонуємо додати також символ євро і символ номер, при цьому їх слід встановити відповідно над цифрою 6 і цифрою 3. Необхідність додати символ євро вважається безперечною, а ось додавання символу номер можна аргументувати тим, що він є в БДС клавіатурі.

Ось наші міркування, якими ми керувалися при коригуванні фонетичного розташування:

Перш за все, В на V. Цю корекцію вважаємо цілком природною, бо саме таким чином ця буква кодується в стандарті, воспринятом МС. Цілком закономірним є і те, що найбільш рідко використовувана буква Ь переміщається на самий незручний клавіш | . За цим же принципом друга рідко використовувана буква Ю переходить на другий по незручності клавіш ~. Перестановка букв Ш, Ч і Ж пояснюється вже зробленої корекцією і бажанням привести фонетичну клавіатуру для GSM і для комп'ютерів у відповідність зі стандартом транслітерації.

Нова фонетична клавіатура буде виглядати наступним чином. Якщо хочете інсталювати її на вашому комп'ютері клікніть тут .

Ми пропонуємо також внести зміни в БДС клавіатуру Ми пропонуємо також внести зміни в БДС клавіатуру. В даний час є одна загальна БДС клавіатура для комп'ютерів і друкарських машинок. Рекомендуємо ввести два стандарти. Стандарт для друкарських машинок залишити без змін, а ось в стандарт для комп'ютерів внести наступні незначні корекції. Перш за все необхідно додати І з наголосом і символи євро і долар. І з наголосом встановити на той же клавіш, на якому зараз фігурує Ь, при цьому комбінувати Ь і І з наголосом на одному клавіші таким же чином, як і при пропонованої нами фонетичної клавіатурі. Символи євро і долар встановити там, де знаходяться знаки I і V. Вважаємо, що останні абсолютно зайві при комп'ютерах, тому що вони є в латиниці і споживачеві не складає труднощів перейти на неї і набрати I і V.

Нова БДС клавіатура буде виглядати наступним чином. Якщо хочете інсталювати її на вашому комп'ютері клікніть тут .

Якщо хочете інсталювати її на вашому комп'ютері клікніть   тут


Цікаво, як букви Ь і І з наголосом будуть розміщуватися на одному і тому ж клавіші?

Новости

Banwar.org
Наша совместная команда Banwar.org. Сайт казино "Пари Матч" теперь доступен для всех желающих, жаждущих волнения и азартных приключений.

Фольгированные шары с гелием
Для начала давайте разберемся и чего же выполнен фольгированный шар и почему он летает дольше?! Как вы помните, наши латексные шарики достаточно пористые, поэтому их приходится обрабатывать специальным