Платна доставка, Finam, щоденник кіно, TranslateIt!
Всім привіт! Мережева громадськість продовжує обговорювати сміливу ініціативу найбільших американських поштових служб AOL і Yahoo !, які в рамках сумній і перманентної боротьби зі спамерами запропонували чергове сумне нововведення - платну доставку пошти . Мовляв, якщо ви хочете, щоб ваш лист адресату їх служб було "точно" доставлено і в жодному разі не зжерти спам-фільтром, - платите гроші від чверті до одного цента за лист. При цьому відправник повинен гарантувати цим службам, що адресат, мовляв, не проти отримувати листи від даної адреси, в іншому випадку цей відправник назавжди позбудеться подібного привілею - платити за доставку пошти.
Ідея, загалом, більш ніж сумнівна. З одного боку, спам зараз дійсно становить приблизно 80% всієї проходить кореспонденції, і боротися з цією заразою можна і треба. Але з іншого - запропонований цими гігантами метод володіє настільки низьким ККД і викликає стільки заперечень, що дуже дивно, як вони взагалі зважилися проштовхнути в життя цю ідею.
В чому проблеми? По-перше, проблема з оплатою. Не так вже й просто навіть в американських умовах створити механізм, що дозволяє оплачувати відправку листів клієнтам AOL і Yahoo! в автоматичному режимі. По-друге, як вони розбиратимуться з випадками, коли одержувач почне обурюватися отриманням якихось оплачених листів, які він вважатиме спамом? По-третє, як вони розбиратимуться з випадками, коли оплачені листи не будуть доходити до одержувача (а це цілком можливо)? Ну і по-четверте, на чорта затівати подібні методи, коли за версту зрозуміло, що нічого доброго з цього не вийде? Вже давно зрозуміло, що нинішні інтернет-протоколи ні на що не придатні: вони створювалися тоді, коли ніхто не замислювався над тим, у що це все виллється. Значить, необхідно створювати нові протоколи, робити їх стандартом, вводити повсюдно і так далі. А вони все дурью маються - платну доставку організують. Заплатіть, мовляв, щоб уникнути наших фільтрів. "Недобре, рідний" ...
цілий онлайновий арт-салон з дуже якісними цифровими копіями робіт різних художників (англ.).
У багатьох глядачів, в свій час подивилися чарівний фільм "Помінятися місцями" з Ейкродом і Мерфі, напевно виникало бажання самим хоч якось доторкнутися до цього таємничого і чарівного світу акцій, цінних паперів і біржових торгів. Миру, де можна виграти на рубль п'ятаків, а можна настільки вдало купити і продати напіввіртуальний папірці, що потім залишиться до кінця життя попивати шампанське на яхті, страшно шкодуючи про ті часи, коли доводилося в поті чола добувати хліб свій насущний.
Звичайно, з часів фільму, випущеного ще на початку вісімдесятих, дуже багато що змінилося. Зараз, щоб пограти на біржі і спекульнуть цінними паперами, вже зовсім не обов'язково сидіти в здоровенному приміщенні з купою народу, накручувати диск телефону і періодично кричати на все горло, продаючи або купуючи заявки. Все змінилося, на дворі інший вік. Тепер ви тихо сидите вдома за комп'ютером (ну або подорожуєте з ним же), при необхідності просто відкриваєте програму інтернет-трейдингу і занурюєтеся в усі це неподобство: акції-шмакціі, облігації, котирування-шмотіровкі, ПІФи-шміфи і стоп-заявки.
Втім, людині непідготовленому відразу кидатися в цей вир з головою не раджу - з'їдять. Це все-таки не казино, дуріком раптово розбагатіти, поставивши всі гроші на число, як в рулетці, не вийде. Тому спочатку потрібно потренуватися, причому найкраще, якщо умови будуть самі що ні на є бойові, а ось гроші - віртуальні, щоб ви залишилися при своїх квартирі і машині.
Така можливість у Інтернеті є! На сайті Finam.ru ви можете не тільки познайомитися з роботою трейдерської системи в демонстраційному варіанті, а й спробувати свої сили в торгівлі акціями на російському фондовому ринку в тренувальному режимі. Учасникам проекту перераховують на рахунок віртуальні кошти, на які ви можете здійснювати операції купівлі та продажу акцій на фондовому ринку за реальними ринковими цінами, використовуючи програму, яка є точною копією популярного торгового терміналу TRANSAQ.
Котирування, хід торгів, виставляння і зняття заявок, прибутки і збитки - все, як на реальному фондовому ринку! Так що ви можете в повній мірі відчути гру торговельних пристрастей в безпосередній близькості до фондового ринку. І при цьому, по-перше, абсолютно не ризикуєте своїми власними засобами, а по-друге, купуєте безцінний досвід. До речі, моторошно захоплююча штука, просто моторошно ...
на Dirty.ru розробляють символіку нового порядку .
Прислали посилання на вельми симпатичний авторський сайт про кіно - "Щоденник кіно" , Який веде Олексій Дубинський. Сайт для персонального проекту зроблений більш ніж грамотно - це не просто рецензії автора на якісь фільми, а цілий кіноафіші, в якому є: авторські рецензії , Каталог фільмів з різними даними, база персоналій (Акторів і режисерів) з досить докладними біографіями і фільмографія, щось на кшталт тижневика з новинами кіно , Набір ретельно підібраних статей про кіно і навіть оцифровані і викладені на сайт книги з історії та техніці кіно.
Окремо слід відзначити не особливо типову для авторських проектів зручну і продуману навігацію. Коли клацаєш по назві фільму, то, по-перше, в описі йдуть гіперпосилання на всі перераховані персоналії, наявні у відповідній базі, по-друге, в окремій колонці даються посилання по темі (наприклад, на знамениті бази IMDB і Allmovie ), По-третє, видається список п'яти фільмів даного жанру, ну і по-четверте, користувачам також доступні переходи на попередній і наступний фільм даного режисера.
Загалом, дуже просунутий проект, який спокійно можна рекомендувати не тільки любителям і цінителям кіно, але і веб-майстрам, які збираються приступити до створення своїх кіноафіші. Вчіться, діти, як потрібно робити персональні сайти про кіно.
Детальна історія створення пісні "Хава Нагіла" . Вельми пізнавально.
Тест на знання російської мови . Це так там написано. Насправді це тест на знання російських прислів'їв і приказок. Призначений, мабуть, для емігрантів і дітей емігрантів, які вже стали забувати, де будеш, коли тихіше їдеш, або без кого в родині в городі бузина.
Дуже цікава історія білоруських грошей . А точніше, історія конфузів і запозичень при створенні "зайчиків" і "ведмедиків".
Як відомо, в англомовному Інтернеті міститься величезна (якщо не сказати - просто фантастичне) кількість найрізноманітнішої і вельми цікавої інформації. Добре тим, хто свого часу перейнявся питанням вивчення мови, - вони тепер без жодних проблем можуть черпати з цього бездонного колодязя знань потрібні їм матеріали. А ті, хто в англійському плавають, при цьому злегка захлинаючись, цієї солодкої можливості позбавлені. Але що робити, якщо за родом занять потрібно терміново прочитати якусь статтю англійською? Копіювати шматки тексту в буфер, вставляти текст з буфера в перекладач і натискати кнопку? Так, можна, але це незручно.
розробники програми TranslateIt! вирішили подбати про турботи таких бідолах і зробили так званий контекстний словник, який дозволяє легко і швидко переводити зустрілися вам терміни простим наведенням курсора миші.
Працює це таким чином. завантажуєте програму (Є безкоштовна версія) і встановлюєте її. Тепер, якщо ви побачили в тексті незнайоме слово, досить просто підвести до нього курсор миші - і ви відразу ж отримаєте переклад:
Програма вміє проводити словотвір - тобто, якщо в її основі немає точного збігу з обраним вами словом, вона спробує знайти якісь його модифікації.
Крім того, ви можете виділити мишачим курсором потрібне слово або словосполучення і отримати варіанти перекладу натисненням однієї кнопки (правда, це працює тільки в платній версії).
Також TranslateIt! вміє перекладати текст не тільки з таких додатків, як Internet Explorer і Outlook Express, але і з браузерів Opera і FireFox, текстового редактора Word і інтернет-пейджера ICQ, а також з елементів управління будь-яких програм, будь то елементи меню або вікна повідомлень.
Так що з ним англомовні сайти вам вже не страшні. Хоча мова все одно доведеться вивчити. Ви це в будь-якому випадку зрозумієте - що зі словниками, що без оних.
В чому проблеми?По-друге, як вони розбиратимуться з випадками, коли одержувач почне обурюватися отриманням якихось оплачених листів, які він вважатиме спамом?
По-третє, як вони розбиратимуться з випадками, коли оплачені листи не будуть доходити до одержувача (а це цілком можливо)?
Ну і по-четверте, на чорта затівати подібні методи, коли за версту зрозуміло, що нічого доброго з цього не вийде?
Але що робити, якщо за родом занять потрібно терміново прочитати якусь статтю англійською?
Копіювати шматки тексту в буфер, вставляти текст з буфера в перекладач і натискати кнопку?