Наша совместная команда Banwar.org

Связаться с нами

  • (097) ?601-88-87
    (067) ?493-44-27
    (096) ?830-00-01

Статьи

Різниця між британським і американським англійським

Сьогоднішню статтю я хотіла б присвятити різниці між американським і британським варіантом англійської мови . Це буде такий собі словничок в картинках, для кращого розуміння і засвоєння нової інформації. Розглянемо кілька слів, написання і звучання яких в корені відрізняються в обох країн. Сподіваюся, вам сподобається такий урок англійської в картинках. Незважаючи на наочні підказки, я все-таки переведу пропозиції для кращого розуміння сенсу.

British English: Look, there's a little ladybird British English: Look, there's a little ladybird. Дивись, тут маленька сонечко. American English: If a ladybug lands on your hand, you should blow it off for good luck. Якщо сонечко приземлилася на твою руку, тобі потрібно її здути, і тоді тебе чекає удача.

British English: We should stop to get some petrol British English: We should stop to get some petrol. Нам потрібно зупинитися, щоб залити трохи бензину.

American English: The price of gasoline went up again! Ціна на бензин знову зросла!

British English: Do not forget the full-stop at the end of the sentence. Не забудь поставити крапку в кінці речення.

American English: I'd use an exlamation mark instead of a period . Я б поставив знак оклику замість точки.

British English: I could do with an ice lolly British English: I could do with an ice lolly. Я хочу фруктовий лід.

American English: What flavor popsicle do you want? Який фруктовий лід ти хочеш?

British English: You'll have to sleep on the sofa. Тобі доведеться спати на дивані. British English: You'll have to sleep on the sofa American English: I just split some wine on the couch. Я розлив вино на дивані.

British English: We should walk on the pavement British English: We should walk on the pavement. Нам слід йти по тротуару.

American English: The car was parked illegally on the sidewalk. Цю машину неправильно припаркували на тротуарі.

British English: She dealt the cards anti-clockwise British English: She dealt the cards anti-clockwise. Вона роздала карти проти годинникової стрілки. American English: To open the door, turn the knob counterclockwise. Щоб відкрити двері, поверни ручку проти годинникової стрілки.

British English: Wrap the sandwiches in cling film so we can eat them later on British English: Wrap the sandwiches in cling film so we can eat them later on . Загорни сендвічі в харчову плівку, і ми зможемо з'їсти їх пізніше.

American English: I do not like Saran wrap (plastic wrap) - it always sticks together and makes a big mess . Мені не подобається харчова плівка. Вона весь час склеюється і наводить безлад.

British English: I know great Chinese restaurant nearby where we can get some food to take away British English: I know great Chinese restaurant nearby where we can get some food to take away . Я знаю один китайський ресторан поблизу, де ми можемо взяти їжу на винос. American English: Let's get some food to take out - I do not feel like cooking. Давай візьмемо їду додому, я не хочу готувати.

British English: Could you help me fix the zip on my coat British English: Could you help me fix the zip on my coat ? Чи не міг би ти мені допомогти полагодити блискавку на куртці?

American English: Do you want the jacket with a zipper or buttons ? Ти хочеш куртку на блискавці або на ґудзиках?

British English: He's a professional football player. Він професійний гравець у футбол. British English: He's a professional football player

American English: Soccer is starting to become more popular in the United States . Футбол стає більш популярним в США.

British English: If you do not want to walk, we can get the tram British English: If you do not want to walk, we can get the tram. Якщо ти не хочеш йти пішки, ми можемо поїхати на трамваї.

American English: If you're in San Francisco, you have to go on one of the famous streetcars . Якщо ти живеш в Сан-Франциско, ти повинен прокотитися на одному зі знаменитих трамваїв.

Як бачите, британський і американська англійська не так вже й схожі. Якщо, наприклад, будучи проїздом в Англії ви скажете слово або фразу, яку вивчили по американських фільмах, то існує велика ймовірність, що вас можуть не зрозуміти. (Звичайно, якщо це якась специфічна для Америки фраза. Наприклад, висловлювання чорношкірого гангстера з вулиць Нью-Йорка). Пройдіться по категоріям сайту English Bird , І ви знайдете більше матеріалів на тему відмінностей англійської та американської мови.

Який фруктовий лід ти хочеш?
Чи не міг би ти мені допомогти полагодити блискавку на куртці?
Ти хочеш куртку на блискавці або на ґудзиках?

Новости

Banwar.org
Наша совместная команда Banwar.org. Сайт казино "Пари Матч" теперь доступен для всех желающих, жаждущих волнения и азартных приключений.